Characters remaining: 500/500
Translation

thất truyền

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thất truyền" signifie littéralement "non transmis" ou "perdu dans la transmission". Il est utilisé pour décrire une pratique, un art, un métier ou une compétence qui n’a pas été transmis aux générations suivantes et qui est donc en voie de disparition.

Explication simple :
  • Définition : "Thất truyền" se réfère à quelque chose qui n’a pas été transmis aux générations ultérieures. Cela peut concerner des métiers traditionnels, des savoir-faire artisanaux, ou des connaissances culturelles.
  • Exemple d'utilisation : "Một nghề thất truyền" signifie "un métier non transmis aux générations ultérieures".
Usage avancé :
  • Le terme "thất truyền" est souvent utilisé dans des contextes culturels ou historiques. Par exemple, on peut parler de certaines danses traditionnelles, de recettes culinaires, ou de techniques artisanales qui ne se pratiquent plus aujourd’hui.
Variantes du mot :
  • Il n’y a pas de variantes directes de "thất truyền", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour former des phrases :
    • "Nghệ thuật thất truyền" (art perdu)
    • "Kỹ năng thất truyền" (compétence perdue)
Différents sens :
  • Dans un sens plus large, "thất truyền" peut aussi être utilisé pour parler de connaissances ou de traditions qui ont été oubliées ou négligées au fil du temps.
Synonymes :
  • Mất tích : signifie "perdu", mais peut être utilisé dans un sens plus général.
  • Bỏ quên : signifie "oublié", peut aussi être utilisé pour décrire des choses qui ne sont plus pratiquées ou connues.
Conclusion :

Le mot "thất truyền" est important pour parler de la préservation de la culture et des traditions.

  1. non transmis aux générations ultérieures.
    • Một nghề thất truyền
      un métier non transmis aux générations ultérieures.

Comments and discussion on the word "thất truyền"